Frauenlyrik
aus China
沙丽娜 Sha Lina
我们是与水结缘的孩子 |
Wir sind Kinder, die eng mit dem Wasser verbunden sind |
| 我们是与水结缘的孩子 | Wir sind Kinder, die eng mit dem Wasser verbunden sind |
| 每一句祷词都用水冲洗三遍 | Jedes Gebet spült dreimal |
| 怀抱陶罐和瓦盆 | Die tönernen Krüge und Becken in unseren Armen aus |
| 走入经卷 | Und geht in die alten Schriftrollen ein |
| 牵着先知的声音,膜拜,赞圣- | Der Stimme des Propheten folgend werfen wir uns nieder, loben die Heiligen |
| 我们说:阿米乃。 | Und sagen: Amin |
| 然后,举起右手食指 | Danach heben wir die Finger der rechten Hand |
| 或者摊开双手,覆盖在脸上,泪流满面 | Oder breiten unsere Hände aus und bedecken mit ihnen unsere tränenüberströmten Gesichter |
| 我们穿特制的衣服,藏起皮肤和头发 | Wir tragen speziell hergestellte Kleidung, die Haut und Haar bedeckt |
| 驱赶体内的蚂蚁,榨出血液中污秽的词语 | Um die Ameisen in unserem Körper zu vertreiben, pressen wir die schmutzigen Worte aus unserem Blut heraus |
| 在人群中,以站立的姿势,引颈望月 | In einer Menschenmenge stehen wir in aufrechter Haltung, recken den Hals und schauen zum Mond auf |
| 在太阳和月亮之间,我们禁食 | Zwischen Sonnen- und Mondaufgang fasten wir |
| 用水漱口,冲干净肘部和每个脚趾 | Wir spülen unseren Mund mit Wasser aus und waschen unsere Ellbogen und jeden Zeh |
| 那些移动的节日,像飘浮的 | Die beweglichen Feiertage sind wie auf dem Wasser treibende |
| 船。我们是它的孩子,无论多远 | Boote. Wir sind sein Kind, wie weit weg er auch sein mag |
| 都要面朝月亮的方向 | Wir müssen alle auf dem Boot |
| 在船上升起炊烟 | In Richtung des Mondes Rauch aufsteigen lassen |